Czy translatory zastąpią tłumaczy?

Czy translatory zastąpią tłumaczy?

Coraz większe zapotrzebowanie jest na tłumaczenie różnych tekstów, z rozmaitych języków. Niesie to za sobą koszty, mogą to być teksty literackie, ale też przede wszystkim handlowe, marketingowe, edukacyjne, naukowe, rozrywkowe, informacyjne itd. Wiele osób korzysta więc na co dzień z tłumaczy automatycznych, z komputerowych translatorów. Może...

Etyka w pracy tłumacza

Etyka w pracy tłumacza

Praca tłumacza, szczególnie tłumacza przysięgłego, jest bardzo specyficzna. Nie zawsze jest to po prostu przedkładanie tekstu z jednego języka na drugi, praca niemalże automatyczna. W przypadku niektórych, bardziej zaawansowanych zleceń, o swoistej specyfice. Praca tłumacza, efekt jego dzieła może mieć kluczowe znaczenie dla wielu ważnych...

Od czego zależy szybkość tłumaczeń?

Od czego zależy szybkość tłumaczeń?

Przy składaniu zamówienia na przetłumaczenie danego testu, często pada pytanie nie tylko o cenę, ale też o termin – wielu klientom zależy na tym, by tłumaczenie było gotowe po prostu jak najszybciej. Jednak, w większości przypadków, jeśli zależy nam także na jakości, dokładności – warto pamiętać, że przygotowanie takiego tekstu może...

Referencje tłumacza

Referencje tłumacza

Na rynku jest wiele osób oferujących usługi translatorskie. Dotyczy to zarówno pojedynczych tłumaczy, jak również całych biur tłumaczeń. Wykonują oni tłumaczenia ustne i pisemne, standardowe i przysięgłe tekstów z różnych dziedzin. Od czasu do czasu, w uznaniu zasług, tłumacz zostanie wynagrodzony za swoją pracę. Otrzyma on list...

Co to jest strona rozliczeniowa za tłumaczenie?

Co to jest strona rozliczeniowa za tłumaczenie?

Tłumaczenie to odpowiedzialna, ale i potrzebna praca. Jak inaczej moglibyśmy dowiedzieć się co nasz przyjaciel albo kontrahent z zagranicy nam napisał. Skąd wiedzielibyśmy jakie treści zawiera książka napisana za granicą? Dlatego potrzebujemy tłumacza. Ale za tłumaczenie, jak za każdą pracę należy się wynagrodzenie. Często słyszymy, że...